yandex-verification: cf26e77305053664
top of page

Что за "Образ" жизни?

Эдуард Побужанский – о поэзии, юбилейном сборнике, Мише Майере и любви к Молдове

В этом году наш земляк, поэт и издатель, главный редактор московского из­дательства «Образ», член Сюза писателей России Эдуард Побужанский свой 50-летний юбилей отметил выходом в свет сборника стихотворений «Между слов». Ровно полсотни на­писанных Эдуардом стихов разных лет сейчас переводятся на румынский язык и будут изданы в будущем году в Молдове.

— Очень хорошо помню твой первый сборник стихов «Светосплетенья», который ты подарил нам, своим однокурсникам, на память. Что сегодня Эдуард Побужанский, уже состоявшийся поэт и издатель, может сказать о своём первом поэтическом опыте? Если бы тебе сегодня принесли эту поэтическую рукопись, что бы ты сказал её автору?
— Возможно, это прозвучит не очень скромно, но я бы сказал автору, что он чертовски талантлив. Самовлюблён, эпатажен, иногда резок и дерзок, но — талантлив. «Светосплетенья» написаны двадцатилетним юношей — отсюда многие недостатки и одновременно достоинства этой дебютной книги. «Светосплетенья» вышли в 1992 году тиражом 1 500 экземпляров. Книга продавалась во всех книжных магазинах, на неё вышло более десяти рецензий в прессе. Одним словом, это стало событием в литературной жизни Кишинёва тех лет. В конце концов, благодаря этой книжке я и оказался в Москве. Сборник понравился известному поэту Юрию Кузнецову, и он отобрал меня в свой семинар на Высшие литературные курсы при Литературном институте им. А. М. Горького. И в августе 1993 года я приехал в Москву. Думал: всего на два года, но, как видишь, задержался (улыбается).

— В стихотворении «Про это» из первого сборника «в пределах малой родины» ты назвал себя «писарем света с жутким почерком». Сейчас, за её пределами, как ты бы себя назвал?

— Виртуальное пространство размыло границы. Я живу в Сети по десять-двенадцать часов в день, и значит, одновременно нахожусь и в Молдове, и в России — да в любом уголке мира, где звучит русское слово! У меня даже строчки такие есть: «Мы близко так сидим — на расстоянье клика». Поэтому я не чувствую никакой оторванности от молдавской родни и друзей. Что касается самоопределения, то я остаюсь «писарем света», если говорить в категориях «свет — тьма», «истина — ложь», «бог — дьявол». А вот почерк стал ещё хуже, неразборчивее — я почти разучился писать ручкой. Могу только книжки подписывать (улыбается).

— Ты автор четырёх поэтических книг. Последняя вышла не так давно — весной 2018 года. Расскажи немного о ней.

— Книга «Между слов» вышла в канун моего пятидесятилетия. Она родилась совершенно неожиданно. Дело в том, что в последнее время я очень мало писал: творческий кризис «накрыл» меня почти сразу после окончания Литинститута и, если не считать периодов непродолжительной ремиссии, затянулся на десятилетия. И вдруг в начале прошлого года ко мне обратился молодой российский исполнитель Миша Майер и попросил написать текст для своего нового трека. Он же не знал, что я уже много лет как «поэт в отставке»! Я согласился: уж что-то, а слова для немудрёной песенки напишу! Так родилась песня «Вспоминай», на неё сняли очень стильный видеоклип, который в социальной сети «ВКонтакте» набрал более миллиона просмотров за несколько первых дней! А я неожиданно для себя «расписался» до того, что хватило на целую книжку! Иллюстрации к ней сделал прекрасный художник Виктор Семдянов из Оренбуржья. Моё «юбилейное неизбранное» очень тепло встретила литературная общественность: состоялось несколько презентаций, одна из них — в московском Музее Серебряного века, вышло шесть рецензий в печатной и интернет-прессе, известный автор-исполнитель Нателла Болтянская пригласила меня в свою программу на радио «Эхо Москвы». Представляешь, почти час мы говорили о литературе, и я читал стихи из новой книги!

— Когда читаешь многие твои стихи, то чувствуется, как написано в одном из комментариев в Фейсбуке под твоим стихотворением «Третий глаз», «лёгкая поступь глубокой мысли». С такой же лёгкостью ты их переносишь на бумагу или муки творчества всё-таки случаются?

— Выдавливать из себя поэзию — последнее дело. Если пишется — я пишу. Если нет — занимаюсь чем-то другим. Например, редактурой. Последние лет семь я — о, какое же счастье! — живу стихами: своими, чужими, хорошими и не очень, разными… Я читаю постоянно, сотни строк в день! Ты даже можешь это интервью назвать так: «С рифмой по жизни!» (улыбается).

— Договорились! Кого из поэтов-современников ты читаешь, так сказать, не по работе, а для себя?
— Как редактор я всеяден, а как поэт — пристрастен. Мне близко творчество Дмитрия Быкова, Игоря Иртеньева, Вероники Долиной. Но я бы хотел назвать и тех авторов, чьи книги мы издаём. Например, удивительный поэт Евгений Сливкин из США. Его новый сборник «Над Америкой Чкалов летит» получил очень хорошие рецензии в московских толстых журналах. Или, скажем, замечательный поэт Александр Лебедев, чью «Пенсионную книжку» избранных стихотворений я могу назвать литературным событием года. У нас вышла книга Алексей Глуховского «Знаки времени». Отец знаменитого писателя Дмитрия Глуховского оказался не только талантливым переводчиком, но и очень самобытным поэтом.

— Ты — основатель и руководитель издательства с лирическим названием «Образ». Вы выпускаете преимущественно поэтические сборники? Как вам удаётся держаться на плаву, учитывая жёсткую конкуренцию?

— Совершенно верно: «Образ» ориентирован прежде всего на поэтов. Даже проза, которая у нас тоже выходит, как правило, написана поэтами. Мы работаем в нише «книги за счёт авторов». Иногда находятся спонсоры (как правило, родственники или друзья автора), несколько книг в год выходят за счёт издательства. Это, как правило, сборники победителей литературных конкурсов. К слову, у нас есть и собственная поэтическая премия «Образ», с 2013 года издаётся одноимённый альманах-ежегодник. Это всё абсолютно некоммерческие проекты, и если не удаётся привлечь меценатов, то я вкладываю личные средства… Втайне от домочадцев (улыбается).

— Ты, как сам говоришь, — редкий специалист, редактор поэтических книг. Раздражают ли тебя авторы, пишущие безграмотно? Часто ли приходится сталкиваться с такими самородками? Согласился бы ты издать поэта, который пишет гениально, но неграмотно?

— «Грязный» текст, конечно, раздражает. Но не это самое страшное. Я не приемлю непрофессионализм. Вульгарное любительство, к сожалению, проявляется сегодня во всех сферах, включая книжное дело. На мой взгляд, если редактору ничего не говорят фамилии Розенталя и Мильчина (автора самых переиздаваемых справочников для издателей, редакторов и корректоров), то ему не место в профессии. Четыре из пяти претендентов на вакансию корректора, как правило, проваливают наше тестовое задание. И это не вчерашние выпускницы филфака, а опытные сотрудники, много лет проработавшие в разных редакциях.


Что же касается твоего вопроса… Общеизвестно, что, например, Маяковский был ужасающе безграмотным, чем и объясняется большое количество неологизмов в его произведениях (он попросту не знал, есть ли такое слово или нет), а запятые ему проставлял Осип Брик. Поэтому я спокойно отношусь к авторским ошибкам и опечаткам. Всё, что ещё не издано на бумаге, можно исправить.

— Как вы привлекаете новых авторов или ваша популярность уже работает на вас?
— Наше издательство образовано в 2012 году. За это время у нас сформировался костяк постоянных авторов. Кроме того, я весьма активен в Фейсбуке, часто выступаю как поэт и издатель на различных литературных мероприятиях и даже сам веду в одной из центральных московских библиотек литературный салон. Ну а самый эффективный рекламный носитель — это собственно наши книги. Когда наш автор дарит другу-поэту свою книжку, безупречно изданную, то у того сразу же загораются глаза: хочу такую же! И он приходит в «Образ»!

— Остались ли у тебя связи с Молдовой? Слышала, что наш однокурсник, поэт Игорь Гузун, переводит твои стихотворения на румынский язык и что скоро даже выйдет книга, это так?
— Молдова — моя родина, первая и главная. Это до сих место силы для меня: я провожу здесь пять-шесть недель в год, отдыхая душой и телом. Тут похоронено несколько поколений моих родственников. Тут живут мои самые дорогие люди: в Единцах — мама, самый важный человек в моей жизни, в Кишинёве — родная сестра и любимые племянницы.


Связывают меня с Молдовой и творческие узы. Я с большим вниманием слежу за культурной жизнью родного края и радуюсь успехам русских литераторов. Возрождённая моим давним другом Олесей Рудягиной Ассоциация русских писателей Республики Молдова живёт полнокровной жизнью: выходит журнал «Русское поле», издаются коллективные и авторские сборники и даже проводятся литературные мероприятия международного уровня. Я имею в виду ежегодный фестиваль русской литературы «Пушкинская горка». Думаю, наше издательство тоже внесёт вклад в поддержку этого резонансного проекта.


Относительно моих личных творческих планов. Известный молдавский писатель и переводчик Игорь Гузун сделал мне потрясающий подарок на пятидесятилетие: он отобрал и перевёл на румынский язык пятьдесят моих стихотворений разных лет. Надеюсь, книга-билингва «Забытые крылья» (с публикацией оригинальных текстов и их параллельным переводом) увидит свет в середине 2019 года. Обязательно состоятся презентации — одна в Москве, а вторая, разумеется, в Кишинёве. Так что скоро увидимся!

Беседовала Любовь Чегаровская 

Опубликовано в еженедельнике "Аргументы и факты в Молдове", № 47, 2018 г. 

bottom of page